FARFALLE CON SALMONE E FORMAGGIO PLASMABILE

20632637_554023944768173_1180806981_n.jpg
Immagine tratta da repertorio di Onda Lucana by Antonella Lallo 2017.

Tratto da:Onda Lucana by Antonella Lallo

FARFALLE CON SALMONE E FORMAGGIO PLASMABILE

La pasta con salmone e formaggio plasmabile è un primo piatto semplice e veloce da preparare. È un primo piatto davvero gustoso grazie alla presenza del formaggio che lo rende cremoso senza bisogno di aggiungere la panna.

INGREDIENTI :

  • 320g di pasta,

  • 150g di salmone affumicato,

  • 150g di formaggio spalmabile,

  • prezzemolo,

  • sale.

PREPARAZIONE

Cuocete la pasta in abbondante acqua salata . In una padella antiaderente mettete qualche cucchiaio di acqua di cottura , aggiungete il salmone tagliato e fate cuocere per un paio di minuti , inserite il formaggio spalmabile , aggiustate di sale,cuocete per qualche minuto , ottenete una gustosa cremina. Aggiungete all’impianto cremoso la pasta precedentemente cotta e scolata , mescolate bene per fare insaporire il tutto , servite la pasta con salmone e formaggio plasmabile. Impiattate e mettete in superficie il prezzemolo. Il primo piatto gustoso, fresco e leggero è pronto per essere consumato.

Buon appetito !!

Tratto da:Onda Lucana by Antonella Lallo

Annunci

Autore: ondalucana

Dialetto: Basilicata GENTE LUCANA Addonne la sconto la canosco subbito dda facci, si è 'nna facci nosta, re gente re Lucania. Dda facci porta stampati inta l'uocchi e segnati 'ncoppa le mmano le pene e l'affanni ca ra megliara r'anni se port'accovati 'mpietto. Scurnuso, inta ddi silienzii suoi tene 'mmescati ruluri e speranze. Li cieli, le terre, li sapuri, le feste, li lutti, l'amuri, sempe se port'appriesso inta la sacca ca sulo iddo nge pòte rozzolà. So' 'mmiriane ca re sfilano ppe 'ncapo com'à li grani re 'nno rosario e se stampano 'nfacci e chi lo tenemente nun sape mai si chiange o si rire. Tène l'uocchi ruci tène la facci aperta, puri si è scura. E' la facci re gente re Lucania ca se 'mpotào cca venenno ra terre lontane, tanto lontane. Traduzione in italiano GENTE LUCANA Laddove la incontro la conosco subito quella faccia, se è una faccia nostra di gente di Lucania. Quella faccia porta stampati negli occhi e segnati sulle mani le pene e gli affanni che da migliaia d'anni porta stipati in petto. Timido, nei suoi silenzi nasconde mescolati dolori e speranze. I cieli, le terre, i sapori, le feste, i lutti, gli amori, sempre se li porta dietro nella tasca e soltanto lui può rovistarvi. Sono fantasmi che gli sorrono in testa come i grani di un rosario e si manifestano in faccia e chi lo osserva non sa bene se piange o se ride. Tiene gli occhi dolci tiene il viso aperto, anche se scuro. E' il viso della gente di Lucania che si fermò qua venendo da terre lontane, molto lontane. Poesia inviata da: Giuseppe De Vita

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...